Ruggeller:
“John.”
Ruggellerin:
“Just John?"
Ruggelter:
"Jo, oofach Hans, oder. Johann.”
Ruggellerin:
"Wenn dr Füarscht jetz doo derher keemt, wia müasst ma rnia
aareeda?"
Ruggeller:
"I would say: Hi Förscht!
Ruggellerin:
"Und d'Füarschti?”
Ruggeller:
"Hi. Förscht Lady!"
Ruggellerin:
"Couldn't we go home, Franz Josef Oehri?
[i könnt i d’Fabrik gi Tisis zum Ganahl oder gi Vaduz,
dört spinnens z'Hunderta. Du keemscht villecht als
Schrankawärter z'Nendla zuahi. Oder du könntischt
maschinasticka.”"
Ruggeller:
"Oder als Muurer gi Stroosburg goo - als Saisonnier - nei,
ha-a! Lieber z'New York am East River (zeigt mit den
Händen das hoch-rechteckige UNO-Gebäude) als Liechtastein-
Briefträger Tüarklinka poliera!"
Ruggellerin: ,
(Zum Hund) "Kumm, Bush. - (Zum Mann) I'm homesick. Denk:
D’Schwertlilia bi da Tuarbalöcher, s'Grumbierafüür,
Tüarkanuuszüüha, Sankt Corneeli, s'heilig Grab am
Karfritig, dr schö6 schwarz Liichawaaga mit da Ross,
d’'’Fähri übara Rhii, d'Maiandacht, und, Franz Josef Oehri,
d'Störch, wo iı der Au zwüschalanden!"
Ruggeller: |
"Marili, jetz wüarscht poetisch! Das könnscht direkt am
'Volksblatt' gee, oder am Liechtasteiner Almanach! -
Doo isch as doch o recht. Noch am Bürgerkrieg git's doo
kon Krieg mee z'Amerika, aber villecht dahoom z'Europa.
New Ruggell is growing. Our son, one day, might be
President of America, President John Oehry. 'Oh', would
newspapers write, 'his parents were poor, they immigrated
from tiny Likktenstain, great!!”"