Volltext: Jahrbuch des Historischen Vereins für das Fürstentum Liechtenstein (1983) (83)

1 34 
3A: drei Viertel (1 Viertel = 14,1 1). 135 Es ist unklar, um welchen Erblehenzins es sich hier handelte. , 136 Reluition: Ablösung. 137 de lana caprina: wörtlich ein Streit um Ziegenwolle, im übertragenen Sinn ein Streit um des Kaisers Bart. Worum es in diesem Streit ging, ist nicht zu ermitteln. 138 Randvermerk: «expedirt». 139 Randvermerk: «expedirt». Die erwähnte Beilage fehlt. 140 Randvermerk: «Secretaire Haymerle». Fürst Johann 1. stimmte dem Antrag Hauers zu und bewilligte, dass die St.Wolfgangskapelle, die vermutlich zum Meierhof und damit dem Landesherrn gehörte, abgerissen und das Material zum Schulbau verwendet werden durfte. Dieser Beschluss wurde aber nicht durchge- führt. Vgl. Poeschel S. 136. 141 Abdecker: Berufsbezeichnung für einen, der verendete Tiere abdeckt. 142 Randvermerk: «H. v. Kronenfels». 143 Randvermerk: «S. Durch, bewilligen die Grenadiers wozu . . .» Die Grenadiere kamen aber nicht nach Vaduz, statt dessen wurde Paul Boss als «Rentamts- Exequent» eingestellt. Seine Aufgabe bestand darin, die Ausstände beim Rentamt einzutreiben. 144 Execution: Pfändung. 145 exequieren: pfänden, eintreiben. 146 Randvermerk: «M. Kreiser». Das neue Auswanderungspatent vom 15. März 1809 enthielt ein grundsätzliches Auswanderungsverbot. Arme Leute und Frauen, die ins Ausland heiraten wollten, konnten vom Oberamt eine Ausnahmebewilli- gung erhalten, allen übrigen Personen musste diese von der Hofkanzlei erteilt werden. Ein Auswanderer musste von seinem Vermögen eine hohe Taxe entrichten. 147 Randvermerk: «expediert». 148 Vgl. S. 
126 fr. 149 manu propria: mit eigener Hand (unterschrieben). 112
	        

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.