— 688 — Korrekturen s. 28 
Diözese statt Diözese s. 30/32 Nach «Weihnachten» ist eine Zeile in der Übersetzung ausgefallen. s. 49 Stasama statt Stasana s. 50 
Pederasch statt Pederatsch s. 69 Gebursami statt Geburtsami s. 108 
Kleinmäls statt Kleinmels s. 108 JBL. 1927 statt 1827 s. 117 
Schluderns statt Schludern s. 129 Urbar statt Uurbar s. 153 
Walliser statt Wallisser s. 
1 QA 
JUnailliea Mall JUdllllcb s. rvibiegg blau rviasicgg c o. 
Zö/ 
Zu Anmerk. 2: Vgl. Hohenemserurbar p. 45, 51, 56 c o. 
117 JJI 
Würzhorn statt Mürzhorn s. JJO 
Anmprlr \ fprilt- Vol TRI 1011 X~K AnmprVnno 9 TRT 10l 1 71 ct^tt W /\nrncrK. J 
icini. vgl. JDL. 1711, JJ. 
/\iiniciivuiig z jDL 1711, /-i oiaii JJ s. 1C3 JDJ 
von Rosenegg statt Rossenegg o 4UO 
Wasserschmidt statt Wappenschmidt, desgleichen S. 407 s. All 413 
der statt dre s. 
446 marktgenossenschaftliche statt markgenossenschaftliche s. 
455 Anmerk. 57 statt 52 s. 
456 Bangs statt Banx s. 
458 Anmerk. 6, Heinrich V. von Werdenberg-Sargans zu Vaduz s. *tl>7 
lYltrllgdll bldll IVlCggdU c ö. f DZ 
Riprl ctatt Riprlt i\ieu sidii jAicui c o. 
All 
geriuiieicr bidii ocriiiieiicr 111 uer /\IIIIICIK. / c o. 
497 infpnVii. r*Vi pl ct^ tl fiiinfpriliii f"*n pl VJUU1C11U LI L 1 IL \ oLCtlt. VT UU1C11U LH. 1 H 1 c 
501 Anmerk. 6: Krist, Eschen Vlla, VIII, Gamprin V c o. 
503 Johannes statt Jahannes s. 506 Bei Bangs, Anmerk. 10 statt 9 s. 
507 Stauden statt Sauden s. 
513 Anmerk. 1, Gamprin statt Schellenberg s. 519 Anmerk. 4, fehlt: Grassgarten, Grasgarten, Eschen VIII, XI, JBL 1911, 48 s. 532 ops gärtt, statt ops grätt s. 533 Eschen statt Echen s. 
534 Basche statt Masche s. 
552 Gallen statt Ballen s. 
571 Maiser statt Mälser s. 
598 Scheuklappen statt Scheuhklappen
        

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.