Volltext: Jahrbuch des Historischen Vereins für das Fürstentum Liechtenstein (1955) (55)

In den gebogenen Hälsen stecken die Schäfte der Waffen. Und es entströmet den Kehlen das Blut und Erde erzittert Rings von dem Waffengetümmel und Sturz der erschlagenen Männer ; Hoch in die Lüfte gerecket erblickt man die Schenkel der Rosse Hier sinkt einer durchbohrt vor der Schlachtreih nieder zur Erde ; Dort stöhnt sterbend ein andrer, gedrückt von den stürzenden Pferden, Rings im Gefilde erblickest du nichts als Bilder des Todes. Reiter und Fussvolk strecken die Schweizer im Kampfe darnieder. Schrecklich droh'n sie und stürmen im Waffengewühl durch die Schwerter : Schon ist die Ordnung der Ritter gesprengt und die Scharen entfliehen, Auch die Fußstreiter entraffet das Todesgeschick im Gewühle Wilde Bestürzung ergreift nun den Feind und in rasender Feldflucht Sprengt er am Berge von Triesen dahin und es fallen die Männer ; Masslos eilt er davon und beflügelt im Fliehen die Schritte ; Hart auf den Fersen bedrängt ihn der Schweizer, der schlagend ihn forttreibt In dem Gewühle des Treffens erlagen der Feinde dreihundert. Endlich ergab sich das Volk nun den Siegern, die Schutz ihm gewährten. Plattners Übersetzung hält sich 'besonders in den ersten Versen wenig an den lateinischen Text. Alcimon ist Azmoos. Die Eidgenos- sen und Büudner zündeten in Balzers einige Häuser an: «vnd die Pünter vnd etlich Eydg. 'habend vff diesen tag zu Baltzers etlich Hüser verhrendt vnd sind den nechsten vff Trisen zu zogen», sagt der Bericht (S. 33). Zum Wort Magalia des lat. Textes (II, 412) findet sich in der Raeteis (in der Bibliothek des Hist. Vereins — offenbar von der Hand des H. H. Kam .1. ß. Büchel) vermerkt: die ersten Häuser, die Landhäuser vor dem Dorfe. Der Kommentator vermutete unter Magalia: Mels (das aber schon II, 259 Meilis be- nannt wurde), weist a'ber auf Aeneis IV, 259 hin, wo magalia einfach Hütte bedeutet. II, 418 arva ist eine handschriftliche Korrektur ebenfalls von H. H. Kan. Büchel, die mir gut scheint, denn super arva volutus: sich über die Fluren hinwälzend klingt doch über- zeugender als super arma volutus: auf die Waffen sich stemmend (stürzten die Schweizer usw.!), wie Plattner übersetzt. Genaueren Bericht über die Schlacht bringt Kaiser, der öfters Tschudi zitiert (z. B. S. 281), er kennt auch Berichte der Bündi- schen, so erwähnt er den Ritter Johann von Laubenberg und Georg Locher, iBürgermeister von Isny. DasSchloss in Vaduz wird ausgeplündert und zerstört Während der Schlacht 'bei Triesen verweilte Ludwig von Bran- dins untätig auf seinem Sehl uss in Vaduz. Kaiser schreibt: «er ver-
	        

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.