Volltext: Jahrbuch des Historischen Vereins für das Fürstentum Liechtenstein (2005) (104)

DIE LIECHTENSTEINISCHE LANDESHYMNE JOSEF FROMMELT ner Hymne angebracht ist oder nicht. Andere Staa- ten haben ihre Hymne und auch ihre Staatsform schon mehr als einmal geändert... Sie werden wohl auch zugeben müssen, dass die Worte <Oben am deutschen Rheim und <im deut- schen Vaterland) in der liechtensteinischen Hymne durch die geschichtliche Entwicklung längst über- holt waren.»4-' Auf dieses offizielle Schreiben Bezug nehmend, kri- tisierte Dr. Wilhelm Blank in einem Beitrag im «Liechtensteiner Vaterland» den Landtagsentscheid. Blank, Parlamentsjournalist in Bonn, rügte in sei- nem mit alten Floskeln aus der Nazizeit durchsetz- ten Zeitungsartikel den Landtag wegen der Elimi- nierung des Wortes «Deutsch», bezeichnete den neuen Text als private Umfälschung und hielt fest, dass der alte Text als den echten zu betrachten sei.46 Am Schluss schreibt Blank: «Von diesem Ge- sichtspunkt aus sei es mir gestattet zu sagen, dass ich den Beschhiss vom 18. Dezember 1963 nur zu- tiefst bedauern kann». Derselbe Wilhelm Blank hat in den späten 1980er Jahren, wie sich die damalige Protokollchefin der Regierung Aldina Sievers-Nutt erinnert, bei ihr gefordert, es sei an der Zeit, dass Liechtenstein wieder zur alten, «echten» Hymne zurückkehren soll. EXKURS: RINGEN UM DEN HYMNEN TEXT AUCH IN ANDEREN STAATEN Liechtenstein ist nicht das einzige Land, in dem der Text der Landeshymne zu mehr oder weniger hefti- gen Auseinandersetzungen geführt hat. In Eng- land, dem Mutterland der Nationalhymnen, musste der Text viele Änderungen über sich gehen lassen. Im Frühjahr und Sommer 1996 hat eine Vereini- gung britischer Intellektueller, die der damals op- positionellen Labour Party angehören, laut einem Bericht der Londoner «Times» vom 12. August 1996 Anstrengungen unternommen, die Machtbe- fugnisse von Königin Elisabeth II. noch weiter ein- zuschränken. Unter anderem wird auch gefordert, die Nationalhymne «God Save the King (Queen)» 
solle abgeschafft werden, da in dem Text kein ein- ziges Mal Grossbritannien oder England erwähnt werde. Auch unser Nachbarland Österreich hat seine Sorgen mit dem von Paula Preradovic verfassten Text, der auf die Melodie des Bundesliedes «Brüder reicht die Hand zum Bunde» aus der «Kleinen Frei- maurer Kantate» von Wolfgang Amadeus Mozart47 gesungen wird. (Dieses Lied wurde beim Ersten Liechtensteinischen Sängerfest am 21. Juli 1879 in Vaduz als Gesamtchor gesungen.) Anstoss erregen die stark an frühsozialistische Kampflieder erin- nernden Zeilen der ersten Strophe: Land der Berge, Land am Strome, Land der Äcker, Land der Dome, Land der Hämmer, zukunftsreich! Heimat bist du grosser Söhne Volk begnadet für das Schöne, Vielgerühmtes Österreich, Vielgerühmtes Österreich. Von Frauenrechtlerinnen wird Paula Preradovic vor- geworfen, in ihrem Text habe Österreich nur Söhne und keine Töchter. Dieser Vorwurf bezieht sich auch auf die dritte Strophe, die in der vierten Zeile lautet «Einig lass in Brüderchören, Vaterland dir JYeue schwören». Auch die Bevölkerung der Schweiz ist mit dem 1961 zur Nationalhymne erhobenen «Schweizer- psalm» nicht restlos glücklich. Wie eine 1991 durch- geführte Umfrage des Schweizer «Beobachters» zur Nationalhymne ergab, beurteilen viele Schweizer «Trittst im Morgenrot daher» als unsangbar, text- lich schwer zu merken, antik, pathetisch, zu reli- 45) Schreiben der Presse- und Informationsstelle der Fürstlichen Regierung, unterzeichnet von Walter Kranz, an die Redaktion der «Vorarlberger Nachrichten» in Bregenz, 27. Dezember 1963. 46) LVaterland. 7. Januar 1964. 47) Mozarts Melodie wurde vom österreichischen Ministerrat am 22. Oktober 1946 anstelle der «Kaiserhymne» von Joseph Haydn zur Nationalhymne erklärt, der Text von Paula Preradovic wurde am 25. Februar 1947 offiziell Hymnentext. 49
	        

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.